Доверие начинается с рукопожатий

КОНСАЛТИНГ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ

3

ГОДА НА РЫНКЕ

20

ЯЗЫКОВ

10

ПЕРЕВОДЧИКОВ

 

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ

Что мы предлагаем

photo5465147882328926956.jpg

УСТНЫЙ

ПЕРЕВОД

Синхронный перевод

Релейный перевод

Последовательный перевод

Шушотаж

Перевод аудио-видео конференций

Перевод с оспровождением

pism.jpg

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Письменный перевод

Перевод аудио-видео материалов

Перевод веб-сайтов

Перевод научно-технических работ

not.jpg

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Предоставляем нотариальное заверение материалов и документов

Качественный перевод признается любым нотариусом

not.jpg

КОНСАЛТИНГОВЫЕ УСЛУГИ

Бухгалтерское сопровождение

Создание и ликвидация компаний

Набор персонала

Аренда авто, заказ гостиницы

 

О НАС

•Компания «Mega Global» предоставляет переводческие услуги для местных и зарубежных компаний. Главными партнерами «Mega Global» являются корейские корпорации, а также государственные структуры в сферах: строительства, медицины, экологии, инвестиции и производства.

•Наша команда состоит из 10 молодых и прорывных специалистов своего дела. Большинство переводчиков закончили обучение за рубежом и смогли применить свои знания в разных сферах. Многие переводчики сопровождают делегацию за рубежом.

 

•Переводческие услуги Компания начала предоставлять с 2017 года.

 

•Наши переводчики являются филологами с уклоном языка по разным сферам (юриспруденция, строительство, промышленность, наука, технология, медицина, сельское хозяйство, бизнес, торговля, выставки, искусство итд.)

ВИДЫ ПЕРЕВОДОВ

71671152_w640_h640_ustnyj-sinhronnyj-per

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Синхронный перевод, как это следует из названия, протекает синхронно с процессом речи переводимого (выступающего): выступающий не останавливается и на минуту, и переводчик тоже говорит без пауз. 

perevod-shepotom-shushotazh.jpg

ШУШОТАЖ

Перевод шепотом (шушотаж) - переводчик находится между двумя собеседниками и приглушенным голосом переводит на ухо. Такая техника перевода используется в случае, когда языком, на котором проходит мероприятие, не владеет только один или два человека.

РЕЛЕЙНЫЙ

ПЕРЕВОД

Релейный перевод чаще всего используется на конференциях и заседаниях и осуществляется с помощью второго языка. Как правило, переводчик переводит сначала на английский язык, после чего второй переводчик переводит речь на целевой язык. 

articles3656.jpg

ПЕРЕВОД АУДИО-

ВИДЕО КОНФЕРЕНЦИЙ

​Как и синхронный перевод, перевод аудио и видеоконференций требует от переводчика максимальной концентрации, напряжения физических и умственных сил.

interpretacion_800x533.2de4720b.jpg

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕВОД

Последовательный перевод это один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то часть её. Говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для переводасказанного.

perevod 2.jpg

ПЕРЕВОД С

СОПРОВОЖДЕНИЕМ

При переводе с сопровождением особое внимание уделяется и культурным аспектам – при необходимости переводчик сделает соответсвующие комментарии.

ПЕРЕВОДИМЫЕ ЯЗЫКИ

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Казахско - русский

Англо - русский

Корейско - русский

и наоборот

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Русско - казахский

Англо - русский

Англо - казахский

Русско - корейский

Англо - корейский

и наоборот

КОНСАЛТИНГОВЫЕ УСЛУГИ

mg.png
 

НАШИ ПАРТНЕРЫ

 

ОТЗЫВЫ